الترجمة عملية تفكير وإدراك.. فن إبداعي يتقن الوساطة بين لغتين وثقافتين
1
“الترجمة: فن يجب حمايته”.
هذا هو الشعار الذي خصصه المنتظم الدولي للاحتفاء هذه السنة باليوم العالمي للترجمة ويصادف الثلاثين من شهر سبتمبر من كل عامّ؛ يعكس هذا الشعار، في جوهره، تحديات تتجاوز كون الترجمة مجرد عملية لغوية إلى اعتبارها فعلاً ثقافياً وفكرياً يسهم في تشكيل رؤيتنا للعالم. نعلم جميعا أن الترجمة ليست نقلاً حرفياً للنصوص، بل هي إعادة خلقها ضمن سياق ثقافي جديد، وهذا أمر يتطلب مهارات تتعدى الإلمام باللغة إلى فهم عميق للسياقات والمعاني. بهذا المعنى، يُعد المترجم فناناً يفس ...
تم نشر هذا المقال بواسطة تطبيق عاجل
التطبيق الأول لمتابعة الأخبار العاجلة في العالم العربي
اضغط لتحميل التطبيق الآن مجاناً